AD BONUM JESUM - AO BOM JESUS - ZUM GUTEN JESUS - TO THE GOOD JESUS



 
 
 
 
LATINE

Invocationes ad bonum Jesum de Monte in Bracara Augusta Lusitaniae

Anima Jesu, sanctífica me.
Sanguis Jesu, purífica me.
Passio Jesu, fortífica me.
Vúlnera Jesu, deféndite me.
Cor Jesu, inflámma me.
Clavi Jesu, penetráte me.
Spini Jesu, coronáte me.
Crux Jesu, cónsecra me.
Bónitas Jesu, absólve me.
Grátia Jesu, confórta me.
Spíritus Jesu, ánima me.
Suávitas Jesu, consoláre me.
Misericórdia Jesu, salva me.
Pedes Jesu, quáerite me.
Manus Jesu, benedícite me.
O bone Jesu, exáudi me.
In tentatiónibus defénde me.
In hora mortis meae voca me.
Ut cum Sanctis tuis laudem te. In sáecula saeculórum. Amen.

PORTUGUES

Ao bom Jesus do Monte — Braga, Portugal


Alma de Jesus, santificai-me.
Sangue de Jesus, purificai-me.
Paixão de Jesus, fortificai-me.
Chagas de Jesus, defendei-me.
Coração de Jesus, inflamai-me.
Cravos de Jesus, penetrai-me.
Espinhos de Jesus, coroai-me.
Cruz de Jesus, consagrai-me.
Bondade de Jesus, perdoai-me.
Graça de Jesus, fortalecei-me.
Espírito de Jesus, animai-me.
Doçura de Jesus, consolai-me.
Misericórdia de Jesus, salvai-me.
Pés de Jesus, buscai-me.
Mãos de Jesus, abençoai-me.
Ó bom Jesus, ouvi-me.
Nas tentações, defendei-me.
Na hora da morte, chamai-me.
Para que vos louve com os vossos santos, para sempre. Amen.

DEUTSCH

Anrufungen zum guten Jesus vom Berge in Braga, Portugal


Seele Jesu, heilige mich.
Blut Jesu, reinige mich.
Leiden Jesu, befestige mich.
Wunden Jesu, beschützet mich.
Herz Jesu, entzünde mich.
Nägel Jesu, durchbohret mich.
Dornen Jesu, krönet mich.
Kreuz Jesu, weihe mich.
Güte Jesu, entschuldige mich.
Gnade Jesu, stärke mich.
Geist Jesu, begeistere mich.
Süße Jesu, tröste mich.
Barmherzigkeit Jesu, rette mich.
Füße Jesu, suchet mich.
Hände Jesu, segnet mich.
O guter Jesu, erhöre mich.
In den Versuchungen beschütze mich.
In der Stunde des Todes rufe mich.
Daß ich mit Deinen Heiligen lobe Dich. In Deinem Reiche ewiglich. Amen.

ENGLISH

Invocations to the good Jesus of the Mountain of Braga, Portugal


Soul of Jesus, sanctify me.
Blood of Jesus, purify me.
Passion of Jesus, fortify me.
Wounds of Jesus, defend me.
Heart of Jesus, inflame me.
Nails of Jesus, penetrate me.
Thorns of Jesus, crown me.
Cross of Jesus, consecrate me.
Goodness of Jesus, pardon me.
Grace of Jesus, strengthen me.
Spirit of Jesus, inspire me.
Sweetness of Jesus, console me.
Mercy of Jesus, save me.
Feet of Jesus, search me.
Hands of Jesus, bless me.
O good Jesus, hear me.
In all temptations defend me.
In the hour of death call me.
That with Thy Saints, I may praise Thee. In Thy kingdom eternally. Amen.


Textus invocationum harum sumptus est de imagine devotionali in Ecclesia boni Jesu de Monte in Bracara Augusta Lusitaniae obtenta et translatus ex sermone Lusitano.

O texto de essas invocaçãos de imagem de devoção da igreja do bom Jesus do Monte, Braga, Portugal.

Der Text dieser Anrufungen ist dem in der Kirche des guten Jesu vom Berge in Braga, Portugal, erhältlichen Andachtsbildchen entnommen und aus dem Portguiesischen übersetzt.

The text of these invocations is taken from the devotional picture obtainable in the Church of the good Jesus of the Mountain of Braga, Portugal, and translated from Portuguese.